Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are going to start sales of items by priority 1 hour before opening of the...

Original Texts
チケットをお持ちでないお客様が会場へいらっしゃってもご購入いただけませんので
予めご了承ください。
http://avex.jp/aaa/news/detail.php?id=1024961



☆前回の会場から販売しております、新グッズのタオルも販売予定です!
http://avex.jp/aaa/goods/detail.php?id=1000549

【会場でのグッズ販売について】
Translated by elephantrans
Please be aware in advance that the guests who don't have the ticket cannot buy it even coming to the venue.
http://avex.jp/aaa/news/detail.php?id=1024961

* It is scheduled to sell the towel which is a new goods sold at the previous venue!
http://avex.jp/aaa/goods/detail.php?id=1000549

[Sales of the goods at the venue]
kkmak
Translated by kkmak
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1244letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$111.96
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
elephantrans elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
Freelancer
kkmak kkmak
Starter (High) Contact