Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I input in the same method as I used before, but there appears an error messa...
Original Texts
私は、以前入力した方法と同じ方法で入力しましたが、添付画像のようなエラーメッセージが出てきてしまいます。
Amazon.ukやAmazon.caは問題なく、編集出来ています。Amazon.comのポリシーの編集方法は以前の方法から
変わったのでしょうか? 私は、近日中に販売を再開したいと思っていますので、お忙しいところすみませんが解決方法を教えてください、よろしくお願いいたします。ちなみに、私はプレーンテキストを入力していますが、HTMLタグなどは入力していません。
Amazon.ukやAmazon.caは問題なく、編集出来ています。Amazon.comのポリシーの編集方法は以前の方法から
変わったのでしょうか? 私は、近日中に販売を再開したいと思っていますので、お忙しいところすみませんが解決方法を教えてください、よろしくお願いいたします。ちなみに、私はプレーンテキストを入力していますが、HTMLタグなどは入力していません。
Translated by
gabrielueda
I typed the same way I had typed before, but I get the error message like the attached image.
WIth Amazon.uk and Amazon.ca I can edit without any problem. Has Amazon.com's policy edit method changed? I would like to re-start my sales in a few days, so please tell how to solve this problem. By the way, I am typing with plain text, without HTML tag whatsoever.
WIth Amazon.uk and Amazon.ca I can edit without any problem. Has Amazon.com's policy edit method changed? I would like to re-start my sales in a few days, so please tell how to solve this problem. By the way, I am typing with plain text, without HTML tag whatsoever.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.97
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...