Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] "AAA 10th Anniversary SPECIAL Outdoor LIVE Concert in Fujikyu Highland that...
Original Texts
YouTubeにて『AAA 10th Anniversary Selection ~Party Songs~』を公開!
10周年を記念して、楽曲ジャンルごとに過去のLIVE映像をダイジェスト編集したスペシャル映像!
第2弾は「Party Songs」
この映像を観て、
10周年ベストアルバム・10th Anniversary Live・野外LIVE in 富士急ハイランドを楽しみに待っていてください!
10周年を記念して、楽曲ジャンルごとに過去のLIVE映像をダイジェスト編集したスペシャル映像!
第2弾は「Party Songs」
この映像を観て、
10周年ベストアルバム・10th Anniversary Live・野外LIVE in 富士急ハイランドを楽しみに待っていてください!
Translated by
tatsuoishimura
"AAA 10th Anniversary Selection - Party Songs -" is to be released in YouTube!
The special picture of digest-edited past LIVE pictures by each music genre in commemoration of their tenth anniversary!
The second release covers "Party Songs."
While watch this picture,
please look for the tenth anniversary best album: "10th Anniversary Live - Open‐air LIVE in Fujikyu Highland -"!
The special picture of digest-edited past LIVE pictures by each music genre in commemoration of their tenth anniversary!
The second release covers "Party Songs."
While watch this picture,
please look for the tenth anniversary best album: "10th Anniversary Live - Open‐air LIVE in Fujikyu Highland -"!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1098letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $98.82
- Translation Time
- 25 minutes