Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Does anyone have a speaker and bring it to the event? Yes, I have a speaker a...

This requests contains 155 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , shama3 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by caph328 at 19 Aug 2015 at 13:32 2721 views
Time left: Finished

誰かスピーカーを持っていてそのイベントにスピーカーを持ってこれる人はいませんか?はい、私はスピーカーを一つ持っているから持っていけるよ。それは何個か必要ですか?このスピーカーはどうかな?大きすぎる?

あなたはロングもショートも似合うわ。あなたが無事にアメリカについてよかった。あなたが無事に家に着いてよかった。

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2015 at 13:38
Does anyone have a speaker and bring it to the event? Yes, I have a speaker and I can bring it.
How many speakers are needed? How about this one? Is it too big?

You look nice in long and short hair. I am glad that you have arrived in US safely. I am glad that you have arrived home safely.
caph328 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
shama3
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2015 at 13:37
Is there anyone that has a speaker and is able to bring it to the event? Yes, I have a speaker so I can bring it. How many do you need? What do you think of this speaker? Is it too big?

You look great with both long and short hair. I'm glad you made it back to the U.S. safely. I'm glad you made it home safely.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2015 at 13:38
are there someone who has a Speaker? and do able to bring it to event?

yes i have a one so am able to bring it. how many speakers do you need? how size is it ?

you are suitable to long hair. i relief you arrived safely in America and reached home.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime