Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I will be going to Vietnam to receive samples from 31st August to 3rd Septemb...
Original Texts
8月の31日から9月3日までベトナムにサンプルを取りに行ってます。あなたに会うのはベトナムから帰ってきてからの9月の後半でもいいですか?
チケットが取れました。
日程は
8月31日13:50 空港
→ 9月1日 9:00 工場(打ち合わせと調整)
→ 9月2日 9:00 工場(サンプル作成)
→ 9月3日 0:10 空港
の予定になります。
日本から2人行きます。通訳の手配をお願いします。
ホテルはまた決まり次第連絡します。
9月1日はホテルまでピックアップお願いします。
チケットが取れました。
日程は
8月31日13:50 空港
→ 9月1日 9:00 工場(打ち合わせと調整)
→ 9月2日 9:00 工場(サンプル作成)
→ 9月3日 0:10 空港
の予定になります。
日本から2人行きます。通訳の手配をお願いします。
ホテルはまた決まり次第連絡します。
9月1日はホテルまでピックアップお願いします。
Translated by
natsu26
I will be going to Vietnam to receive samples from 31st August to 3rd September. Can we meet during the second half of September after I come back from Vietnam?
I got tickets.
The dates are:
31st August 13:50 Airport
-> 1st September 09:00 Factory (meetings and adjustments)
-> 2nd September 09:00 Factory (creating samples)
-> 3rd September 0:10 Airport
will be as planned.
There will be two staff going from Japan. Please organize an interpreter.
I will let you know the hotel name once it has been decided.
Please come to the hotel for pick-up on the 1st September.
I got tickets.
The dates are:
31st August 13:50 Airport
-> 1st September 09:00 Factory (meetings and adjustments)
-> 2nd September 09:00 Factory (creating samples)
-> 3rd September 0:10 Airport
will be as planned.
There will be two staff going from Japan. Please organize an interpreter.
I will let you know the hotel name once it has been decided.
Please come to the hotel for pick-up on the 1st September.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 228letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.52
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
natsu26
Standard