Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. I apologize for our product causing you troubles...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
商品についてご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
こちらの商品は日本の製品になりますので日本語が言語として設定されています。
ですが、こちらの商品は言語を英語にかえることができます。
以下の手順をお試しいただけますでしょうか?
お手数をおかけしますがよろしくお願いいたします。
商品についてご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
こちらの商品は日本の製品になりますので日本語が言語として設定されています。
ですが、こちらの商品は言語を英語にかえることができます。
以下の手順をお試しいただけますでしょうか?
お手数をおかけしますがよろしくお願いいたします。
Translated by
amarone95
Thank you for your contact.
I apologize for our product causing you troubles.
It is a Japanese product and defaults the language as Japanese.
However, you can change it to English.
Could you try the following steps?
Thank you for your cooperation in advance.
I apologize for our product causing you troubles.
It is a Japanese product and defaults the language as Japanese.
However, you can change it to English.
Could you try the following steps?
Thank you for your cooperation in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 150letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.5
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
amarone95
Standard
英語→日本語のバイリンガルです。
外資系企業の経理部門などの経験から、会計分野の翻訳を得意としています。会計分野では、企業決算、会計基準、監査基準、...
外資系企業の経理部門などの経験から、会計分野の翻訳を得意としています。会計分野では、企業決算、会計基準、監査基準、...