Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ・It is made by ■■ company with the mark of ●● on the box. It is made in Japan...
Original Texts
・箱に●●のマークの入った■■社製です。日本製で、日本でも高額で取引されています。
・ブリキ製ですが、両手と頭部と胸の扉はプラスチック製です。
・数歩歩いた後、胸の扉を開いて機関銃を出し、しばらく撃ちます。動きますが、機関銃のライトが光らず、上半身は回転しません。下記の動画でご確認下さい。
・サビもなく全体的にキレイですが、頭部の左のアンテナの先が欠損してます。写真でご確認下さい。
AとBとCが入荷しましたのでお知らせします。よろしければ入札してください。
・ブリキ製ですが、両手と頭部と胸の扉はプラスチック製です。
・数歩歩いた後、胸の扉を開いて機関銃を出し、しばらく撃ちます。動きますが、機関銃のライトが光らず、上半身は回転しません。下記の動画でご確認下さい。
・サビもなく全体的にキレイですが、頭部の左のアンテナの先が欠損してます。写真でご確認下さい。
AとBとCが入荷しましたのでお知らせします。よろしければ入札してください。
Translated by
tatsuoishimura
・It is made by ■■ company with the mark of ●● on the box. It is made in Japan and is traded at high price on Japan market.
・It is made of tin, but the both hands, the head, and the chest door are made of plastic.
・After walking several steps, it opens the chest door, put out the machine gun and shoot it for a while. It moves, but the light of the machine gun does not flash, and the upper body does not turn. Please confirm those in the following video.
・It is clean without rust overall, but the point of the left antenna on the head is lost. Please confirm it in the photograph.
I inform you that A, B and C have arrived, so please bid for them if you like.
・It is made of tin, but the both hands, the head, and the chest door are made of plastic.
・After walking several steps, it opens the chest door, put out the machine gun and shoot it for a while. It moves, but the light of the machine gun does not flash, and the upper body does not turn. Please confirm those in the following video.
・It is clean without rust overall, but the point of the left antenna on the head is lost. Please confirm it in the photograph.
I inform you that A, B and C have arrived, so please bid for them if you like.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 226letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.34
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...