Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are very sorry for our deal that you are not satisfied with. We checked t...

Original Texts
このたびは私たちの取引にご不満があるようで大変申し訳ありませんでした。
お客様の指摘をうけまして私はメールの履歴を確認いたしました。
ですが、残念ながらお客様のメールの受信を確認できませんでした。
メールなのですが、私たちセラーではなくアマゾンのカスタマーセンターに連絡を
とりましたか?
私たちセラーはお客様の満足のために全力をつくします。
商品に不備がありましたでしょうか?
お返事お待ちしております。
Translated by tatsuoishimura
I am very sorry that you seem to be dissatisfied with our deal this time.
I received your email indicating that and reviewed the history of the emails.
But unfortunately I was not able to confirm the receipt your email.
As for the email, did you contact the Customer Center of amazon besides us the sellers?
We sellers are committed to make every possible effort for the satisfaction of the customers.
Did the product have any fault?
I am looking forward to your response.
Thanks,

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
196letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.64
Translation Time
13 minutes
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...