Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Advance Free Seats ¥ 5,000 / Advance Reserved Seats ¥ 7,000 / Premium Seat ...

Original Texts
【東京】GirlsAward 2015 AUTUMN / WINTER

Girls Awardに東京女子流のライブ出演と新井ひとみのモデル出演決定!



GirlsAward 2015 AUTUMN / WINTER

2015年10月24日(土)東京都 国立代々木競技場第一体育館
OPEN 12:30 / START 14:00 / END 21:00(予定)
<出演アーティスト>
SHINee / 東京女子流(オープニングアクト)/ and more
Translated by setsuko-atarashi
“Tokyo" GirlsAward 2015 AUTUMN/WINTER

GirlsAward 2015 AUTUMN/WINTER

On the 24th of October (Saturday) in 2015 Tokyoto Kokuritsu Yoyogi Kyougi Jo Daiichi Gymnasium
OPEN 12:30/START 14:00/END 21:00 (scheduled)
" Artists appear"
SHINee/Tokyo woman's style (opening acts) / and more
henry-0401
Translated by henry-0401
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
530letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$47.7
Translation Time
9 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
Freelancer
henry-0401 henry-0401
Trainee
Hello, I am Henry.
I can translate the language from Japanese to Chinese (si...