Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Mike, Thanks for the email. I understand. Well then, I'd like to make...
Original Texts
Mikeさん
メールありがとう
承知しました
ではあなたの会社に依頼したいと思います
私はアマゾンから正式に認められた2つの北米アカウントを持っています
現状は2つ目のアメリカがサスペンドとなり、それに連鎖して一つ目と二つ目のアカウントのメキシコもサスペンドとなりました
新規にアカウントは作ることはできるのですが、1つ目のアカウントは歴史があり強いので
サスペンドの解除をあきらめるのが勿体ないです
メールありがとう
承知しました
ではあなたの会社に依頼したいと思います
私はアマゾンから正式に認められた2つの北米アカウントを持っています
現状は2つ目のアメリカがサスペンドとなり、それに連鎖して一つ目と二つ目のアカウントのメキシコもサスペンドとなりました
新規にアカウントは作ることはできるのですが、1つ目のアカウントは歴史があり強いので
サスペンドの解除をあきらめるのが勿体ないです
Translated by
pinetreefield
Hi, Mike
Thank you for the email.
Yes, certainly.
Then I will ask it to your company.
I have two north Amecian accounts that are officially approved by Amazon.
Currently, the second American account is suspended, and along with it, the first and second Mexican accounts are also suspended.
Though it is possible to create a new account, the first account has so long history and intense that I wouldn't like to give up removing the suspension.
Thank you for the email.
Yes, certainly.
Then I will ask it to your company.
I have two north Amecian accounts that are officially approved by Amazon.
Currently, the second American account is suspended, and along with it, the first and second Mexican accounts are also suspended.
Though it is possible to create a new account, the first account has so long history and intense that I wouldn't like to give up removing the suspension.