Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Then, something interesting happened. Parker calmed me down, and asked me, “W...
Original Texts
Then, something interesting happened. Parker calmed me down, and asked me, “What if it was possible to hit $20 million, what would you need to do? Theoretically?” I (very grumpily) listed off all the things I would need to do, and he asked me, “Well, why don’t you do that?” Within 15 minutes, I had gone from vehemently rejecting the goal to figuring out how to hit it.
In 2014, we did $20 million. Not only did we meet our goal, but we exceeded it.
In 2014, we did $20 million. Not only did we meet our goal, but we exceeded it.
Translated by
a_hanako
それから、面白いことが起きた。パーカーは私を落ち着かせて、私に「例えばもし、2000万ドル当てることが可能なら、あなたは何をする必要があるか?理論上で?」と聞いた。わたしは、(ひどく機嫌悪く)わたしがすべきこと全てを聞き入れなかったので、彼は私に「どうしてそれをしないんだ?15分以内に私はそれをどうするのか理解するという目標を激しく断ってきたのに。」と私に言った。
2014年に我々は2000万ドルを当てた。我々は目標に達成しただけでなく、それを超えた。
2014年に我々は2000万ドルを当てた。我々は目標に達成しただけでなく、それを超えた。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 4188letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $94.23
- Translation Time
- about 21 hours
Freelancer
a_hanako
Starter
Freelancer
albanana
Starter
こんにちは。よろしくお願いします★
Freelancer
kumikoforconyac
Starter (High)
I've worked as a translator for 3 years. Now, I teach English to ESL students.
Freelancer
nobeldrsd
Starter
Freelancer
greene
Senior
母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
Freelancer
a_ayumi
Starter