Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] *I conducted a pre-shipment check of the product and found some dirt on it no...
Original Texts
★発送前に商品のチェックをしたのですが、説明にない汚れがありました
申し訳ありません。
ですので$20.00の割引をさせていただきたいと思います
いかがでしょうか?
気に入らなければキャンセルでも構いません。
その際はもちろん返金対応させていただきます。
★多少の使用感はありますが動作のほうは良好です。
★もし不具合がありましたらすぐに連絡ください。
対応させていただきます
申し訳ありません。
ですので$20.00の割引をさせていただきたいと思います
いかがでしょうか?
気に入らなければキャンセルでも構いません。
その際はもちろん返金対応させていただきます。
★多少の使用感はありますが動作のほうは良好です。
★もし不具合がありましたらすぐに連絡ください。
対応させていただきます
Translated by
osamu_kanda
*I conducted a pre-shipment check of the product and found some dirt on it not mentioned in my product description. I apologize.
So I think I'll make a $20.00 discount. How would you like it?
If you don't like it, you could cancel your order.
If so, I'd of course make you a refund.
*It seems that the product has been used somewhat but functions satisfactorily.
*If you find any nonconformity, please contact me right away.
I'd respond accordingly.
So I think I'll make a $20.00 discount. How would you like it?
If you don't like it, you could cancel your order.
If so, I'd of course make you a refund.
*It seems that the product has been used somewhat but functions satisfactorily.
*If you find any nonconformity, please contact me right away.
I'd respond accordingly.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 180letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.2
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
osamu_kanda
Standard