Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Allow me to ask one more question. I have no idea as to what criteria the da...
Original Texts
もう一度質問させてください。
現在の仕様が何を基準にデータをインポートしてるのか全くわかりません。
上から順にインポートしてるわけでもありません。下からでもありません。
以下のデータをインポートすると必ず63位、95位、2位、79位の順にインポートします。
名前順でもありません。
これは何を基準にインポートしてるのでしょうか?何かしらの規則性があるのではないでしょうか?
また関連するファイルはXXX.phpでしょうか?
お手数ですがご返信お願い致します。
現在の仕様が何を基準にデータをインポートしてるのか全くわかりません。
上から順にインポートしてるわけでもありません。下からでもありません。
以下のデータをインポートすると必ず63位、95位、2位、79位の順にインポートします。
名前順でもありません。
これは何を基準にインポートしてるのでしょうか?何かしらの規則性があるのではないでしょうか?
また関連するファイルはXXX.phpでしょうか?
お手数ですがご返信お願い致します。
Translated by
osamu_kanda
Could I ask you this question again?
I have no idea under what criteria the current model imports data.
It doesn't import them in descending order, nor in ascending order.
Trying to import the following data causes the model always to import them in this order: 63rd, 95th, 2nd, and 79th.
It's not in the order of names either.
Under what criteria is the model importing data?
Isn't there some kind of regularity?
One more thing: is the relevant file XXX.php?
Could you spare some of your precious time and reply, please?
Thank you.
I have no idea under what criteria the current model imports data.
It doesn't import them in descending order, nor in ascending order.
Trying to import the following data causes the model always to import them in this order: 63rd, 95th, 2nd, and 79th.
It's not in the order of names either.
Under what criteria is the model importing data?
Isn't there some kind of regularity?
One more thing: is the relevant file XXX.php?
Could you spare some of your precious time and reply, please?
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 222letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.98
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
osamu_kanda
Standard