Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your time for us last week. I could directly talk to you and it w...

Original Texts
先週は私たちのために時間を作ってくれてありがとう。
直接あなたと話せて有意義な時間でした。
またチョコレートも送ってくれてありがとう。美味しくいただきました。
手紙も読みましたが、漢字もお上手ですね。日本語をみて嬉しくなりました。
これからも親しくしてくださいね。

また、話し合った、無料サンプルは、下記のシリーズを送ってもらえますか。
廃盤になった商品で生地在庫のあるシリーズも教えてください。
注文します。
Translated by inimini
Thank you for taking time for us last week.
It was very meaningful since I was able to talk to you directly.
Also thank you for sending me chocolates. They were delicious.
I also read your letter. Your kanji Is very good. I was happy to see Japanese.
I hope we can stay good friends.

Regarding the free samples, can you please send ones from the following series?
Please also let me know which series you have left in your stock among those discontinued.
I'd like to order them.
And order.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
198letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.82
Translation Time
10 minutes
Freelancer
inimini inimini
Standard
20年間ほどアメリカでソフトウェアエンジニアとして働いていました。ビジネス英語、日常英語とも得意です。よろしくお願いします。