Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There is no label on it. I think that they were only the arch top guitars an...

This requests contains 100 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , inimini , ellynana ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by akiy501890 at 04 Jul 2015 at 11:27 1903 views
Time left: Finished

ラベルはございません。
ギブソンの30年代物でラベルが貼られていたのは、アーチトップギターと
SJ-200、ニックルーカスくらいだったと思います。
他に見たい箇所などがございましたら、お申し付けください。

tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2015 at 11:34
There is no label on it.
I think that they were only the arch top guitars and SJ-200, and Nic Lucas perhaps that had the labels on among those of 30' antiques of Gibson.
If there are other points you want to look into, please tell me.
ellynana
Rating 43
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2015 at 11:32
There is no label.
The label has been affixed in the Gibson of 1930s and the archtop guitar
SJ-200, and I think it was around Nick Lucas.
If you have any other part that you want to see, please let me know.
inimini
Rating 53
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2015 at 11:36
There is no label.
Of the Gibson items from 1930s, I think, only an archtop guitar, SJ-200, and a Nick Lucas had labels.
If you'd like to have a look at any other parts, please let us know.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime