Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Our company does not prepare such a contract at this point. As I don’t know ...

This requests contains 81 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , gelito_111379 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 Jul 2015 at 20:08 2777 views
Time left: Finished

当社では現在そのような契約書は用意していません。
どのような契約書が必要なのかわからないので、そちらで契約書のサンプル的なものがあれば送ってもらえませんでしょうか?

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2015 at 20:10
Our company does not prepare such a contract at this point.
As I don’t know what kind of contract is required, could you please send me a sample contract if you have one? Thank you.
gelito_111379
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2015 at 20:10
Our company does not prepare that kind of contract right now.
We do not know what kind of contract is needed so can you kindly send us a sample from your end?
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2015 at 20:11
No such agreement is available at our company now. Since we have no idea what kind of agreements are required, would you please send us a sample agreement if any?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime