Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] SOLIDEMO LIVE vol.85 ※会場内には、警備配置を行い、万全を期した上での運営をさせて頂きますが不審な人物、不審な物を見かけた場合には、...

Original Texts
SOLIDEMO LIVE vol.85

※会場内には、警備配置を行い、万全を期した上での運営をさせて頂きますが不審な人物、不審な物を見かけた場合には、近くにいる警備員にお声掛け下さい。
※握手会参加の際には指輪等はずしてご参加頂けますようお願いします。
※本イベントの安全な運営の為、主催者側がイベントに参加するにふさわしくないと判断した場合、特定のお客様にご参加をお断りする場合がございます。予めご了承下さい。
※各種イベントは会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※複数枚の「各種イベント参加券」をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度、列の最後尾にお並び頂くこととなります。

お問い合わせに関しましては、イベント会場にてスタッフまでお問い合わせください。
皆様のご理解とご協力の程、何卒よろしくお願い申し上げます。

SOLIDEMOスタッフ
Translated by kkmak
SOLIDEMO LIVE vol.85

※因以來場觀眾及藝人的安全及防止犯罪為考量、可能會有檢查隨身行李,暫時保管個人隨身物品的情況產生。
※活動會場內有警衛以求安全進行活動,但當發現可疑人物或可疑物品時,請就近與警衛聯繫。
※參加握手會時請勿配戴戒指。
※本活動以安全為前提、當主辦單位認定不適合參加此活動者,會請您禁止入場,敬請見諒。
※各個活動可能會因場地問題、即使還有參與者排隊的情況下終止。
※持有兩張以上「各個活動參加券」者,請在第1次結束後至最尾端排隊。

有任何問題請至活動會場向工作人員詢問。
煩請大家的理解與支持,謝謝。

SOLIDEMO工作人員
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
395letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$35.55
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kkmak kkmak
Standard Contact