Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I will send your camera by EMS. You can check the tracking number of your it...

Original Texts
私はEMSであなたのカメラを送ります。
以下の日本郵便のサイトでもあなたの商品の追跡番号を確認できます。

日本郵便によると、ベルギーまでは約6-8日で到着するので、7月17日迄には到着する予定です。

また、あなたの商品はすでに出荷されているので、税関申告書類を過小申告することはできません。
350 USD相当の、中古カメラ「商品」として、私は申告しています。

商品ページにも書いたように、ebay規約に則り、過少申告や贈り物として商品をお送りすることはお断りをしています。ご了承ください。
Translated by osamu_kanda
I'm shipping your camera by EMS.
You can track your product status on the following Japan Post website
by using your product tracking number:
  (追跡番号をここに書いてください)

Japan Post says it will arrive in Belgium in about 6 to 8 days. It should
therefore reach you by July 17.

Please note that your product has been shipped, so you can't
declare a smaller amount in your customs declaration documents.
I've declared your product as a secondhand camera "product"
with a value of 350 USD.

As I have written on the product page, as per the eBay regulations I decline to let my customers declare smaller amounts or to ship my products as presents.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
19 minutes
Freelancer
osamu_kanda osamu_kanda
Standard