Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] How are you? We moved to Mitaka city last December 17. Two households with...
Original Texts
お元気ですか?
私達は12月17日に三鷹市に引っ越しをしました。
花子夫婦と二世帯です。
以前、あなた達には大変お世話になり感謝しております。
日本にいらっしゃる時がありましたら、是非、我が家にお越しください。
JR三鷹駅から徒歩3分です。
あなたの叔母さんに祖父母のお墓のことで手紙をかきました。
叔母さんの住所がわからないので、あなたのところへ送りました。
渡してもらえると助かります。
よろしくお願いします。
私達は12月17日に三鷹市に引っ越しをしました。
花子夫婦と二世帯です。
以前、あなた達には大変お世話になり感謝しております。
日本にいらっしゃる時がありましたら、是非、我が家にお越しください。
JR三鷹駅から徒歩3分です。
あなたの叔母さんに祖父母のお墓のことで手紙をかきました。
叔母さんの住所がわからないので、あなたのところへ送りました。
渡してもらえると助かります。
よろしくお願いします。
Translated by
karekora
How are you?
We moved to Mitaka City on 17th December.
We now live alongside Hanako’s family.
We are very grateful for the kind support you have shown us in the past.
Please come to our house if you ever happen to come to Japan.
We are only a 3-minute walk away from JR Mitaka Station.
I wrote to your aunt about my grandparents’ grave.
I don’t know your aunt's address though, so I sent it to you instead.
Please help me pass it along to her.
Thank you.
We moved to Mitaka City on 17th December.
We now live alongside Hanako’s family.
We are very grateful for the kind support you have shown us in the past.
Please come to our house if you ever happen to come to Japan.
We are only a 3-minute walk away from JR Mitaka Station.
I wrote to your aunt about my grandparents’ grave.
I don’t know your aunt's address though, so I sent it to you instead.
Please help me pass it along to her.
Thank you.