Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1/ We are sorry. Regarding the item that was won in the bidding, many acciden...
Original Texts
1/申し訳ございません、落札いただいたアイテムですが、やはりメキシコへの発送はEMSでも事故が多発しているようですので出品者都合でキャンセルさせて下さい。ebayの出品にまだ慣れておらず、発送しない地域の設定ができていませんでした。今後はこのようなことがないように気をつけます。ご理解下さい。
後ほどペイパルにて全額返金させていただきます。
2/A(アニメタイトル)のグッズをお探しですか?欲しいアイテムが具体的にございましたらお知らせ下さい。お役に立てると思います。
後ほどペイパルにて全額返金させていただきます。
2/A(アニメタイトル)のグッズをお探しですか?欲しいアイテムが具体的にございましたらお知らせ下さい。お役に立てると思います。
Translated by
inimini
1. I am sorry, but I would like to cancel your winning bid since shipping to Mexico, even by EMS, has seen many accidents. I am not used to selling on ebay and it seems that I haven't set the shipping restrictions. I will be careful not to repeat a mistake like this in the future. Thank you very much for understanding. I will give you full refund on Paypal later.
2/A. Are you looking for an (anime title) merchandise? Please let me know if you are looking for something in particular. I could help.
2/A. Are you looking for an (anime title) merchandise? Please let me know if you are looking for something in particular. I could help.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 232letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.88
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
inimini
Standard
20年間ほどアメリカでソフトウェアエンジニアとして働いていました。ビジネス英語、日常英語とも得意です。よろしくお願いします。