Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] TV audience state has been greatly changing. Smart phone's popularity makes ...

Original Texts

TVの視聴環境も大きく変化してまいりました。
スマートフォーンの普及からTVの視聴場所も多様です
CATVよりデジタル放送が普及した日本の視聴環境に合わせ
Aを開発しました。家中どこでも受信が可能です
日本仕様としてAとBを全て白色に統一
デザイン性の高さから年間販売数1万個をこれるベストセラー商品です



2019最新バージョンでは、大きさを55%に大幅縮小 
最新ICチップ採用による受信ブースターの強化
低損出ケーブルの採用でさらにコンパクトで性能の強化

量販店への卸売販売もスタートしました
Translated by steveforest
The surroundings of environment for TV viewing is dramatically being changed.
The place for watching is diversified due to be appearing the smartphones.
We have developed A as the matching needs for appearing the digital terrestrial services out of CATV. This can be used for watching TV programmes everywhere in house.
For Japanese Market, A and B should be white in unity.
This is the best selling item for over 10.000 units per year from its High standard in design.

The latest version in 2019, the size is reduced down to 55 percents.
The powerful booster is equipped with the latest IC chip.
High performance can be achieved with the low loss cable.

We had started in selling over the retail shops.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
29 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...