Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am very sorry to hear that the product delivery was delayed. As this order...

Original Texts
商品の到着が遅れたとの事で大変申し訳ありませんでした
今回のオーダーはアマゾンによって履行された為、商品到着遅延の理由をこちらでは確認する事が出来ませんでした
お手数をお掛けし申し訳ありませんが更なるサポートが必要な場合はアマゾンカスタマーサポートにご連絡下さい

私は指示通りにセラーパフォーマンスチームに連絡をとりました
しかし14日経った今もそれに対する対応は何もありません
またAは未だにポリシー違反を継続している
私はこれにより公平な販売機会を失っている
あなた達の早い対応を願います
Translated by weesheep
We are very sorry about the delay of the delivery. This order was managed by Amazon and we could not confirm the reason for this delay. We are very sorry for the inconveniences caused, and if you require further assistance, please contact Amazon's customer support.

I have contacted the seller performance team as per your instruction, but no action has been taken after 14 days.
A is still infringing the policy.
I loose the fair sales opportunities because of A's infringement.
I urge your prompt action on this matter.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
16 minutes
Freelancer
weesheep weesheep
Standard
翻訳歴4年、オーストラリア・シドニー在住18年目(2000年3月から)です。日本語⇔英語の翻訳をしており、医薬翻訳を勉強中です。レシピ電子本製作、代替医療...
Contact