恐れ入ります。追伸で質問です。
もしチラシの締め切りに間に合わなければ、ホームページのプログラムの方に下記のように追加していただくことは可能ですか?
山田太郎/雅楽" 笙"
Translation / English
- Posted at 26 Jun 2015 at 22:32
Thanks for your time. I have additional question.
If I cannot make it till deadline of the leaflet, is it possible to add below on the program of the website?
Taro Yamada / Gagaku (court music) "Sho" ( Japanese free reed musical instrument)
yuko3 likes this translation
If I cannot make it till deadline of the leaflet, is it possible to add below on the program of the website?
Taro Yamada / Gagaku (court music) "Sho" ( Japanese free reed musical instrument)
Translation / English
- Posted at 26 Jun 2015 at 22:31
Excuse me for the additional question.
If I did not make the request in time for the deadline of the flyer, can you add the following phrase on the program of the web site?
Taro Yamada/Ancient court music "sho (a traditional Japanese wind instrument resembling panpipes)"
yuko3 likes this translation
If I did not make the request in time for the deadline of the flyer, can you add the following phrase on the program of the web site?
Taro Yamada/Ancient court music "sho (a traditional Japanese wind instrument resembling panpipes)"