Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm listing this item on behalf of the seller. I'm not an expert and don't k...

Original Texts
こちらの商品は代理出品です
私は専門家ではなく詳細は不明なので、画像を見て判断をして下さい

記載している厚みは凡そです
汚れと細かい傷が有り
欠けているものは見当たらないが、もしかしたら私が見落としていて1つ2つはあるかもしれない

トラブルを避ける為にも、疑問がある場合は入札前に質問を下さい

箱の一部に日焼けあるが、中味は新品未使用

返事が遅れてしまい申し訳御座いません
これ以上は君に労力をかけるのは申し訳ない
EMSで発送すると自動的に2万円までの補償がつくが支払われないのであれば仕方ない

Translated by weesheep
I am selling this item on behalf of the owner.
I am an expert nor familiar with the item, so please have a careful look at the photo.
The width is approximate measurement.
Some dirty and scratches on the item.
This should be the full set, but there may be one or two parts missing without me knowing it.
To avoid any trouble afterwards, please send me any questions you have before bidding.
The box is discolored with the sunlight, but the content of the box is never used and new.
I am sorry for the late reply.
I don't want to cause any more trouble for you.
It will be insured up to JPY20,000 if it is sent via EMS, but if it is too expensive to send via EMS, the insurance can not be applied.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
8 minutes
Freelancer
weesheep weesheep
Standard
翻訳歴4年、オーストラリア・シドニー在住18年目(2000年3月から)です。日本語⇔英語の翻訳をしており、医薬翻訳を勉強中です。レシピ電子本製作、代替医療...
Contact