Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for purchasing our product. We would like to note you about the pr...
Original Texts
この度はお買い上げ誠にありがとうございます。
お客様にご注文いただいた商品について御連絡いたしました。
出荷前の検品を行った所、商品に破損が見つかりました。
このままでは商品をお送りすることが出来ません。
次の商品の入荷が1ヶ月位かかります。お待ちいただけないようでしたら今回のご注文をキャンセルしていただけないでしょうか?
御連絡お待ちしております。
お客様にご注文いただいた商品について御連絡いたしました。
出荷前の検品を行った所、商品に破損が見つかりました。
このままでは商品をお送りすることが出来ません。
次の商品の入荷が1ヶ月位かかります。お待ちいただけないようでしたら今回のご注文をキャンセルしていただけないでしょうか?
御連絡お待ちしております。
Translated by
isshi
Thank you for purchasing our product.
We would like to note you about the product you you've ordered.
We had a check before shipment found out the product had been damaged.
We are not able to ship the item.
We are afraid that it will take for about a month to prepare another one.
If you feel it too long, would you please cancel your order?
We are waiting for your reply.
We would like to note you about the product you you've ordered.
We had a check before shipment found out the product had been damaged.
We are not able to ship the item.
We are afraid that it will take for about a month to prepare another one.
If you feel it too long, would you please cancel your order?
We are waiting for your reply.