Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As I wanted to help you, I have advised you in many respects. But you have no...

Original Texts
私はあなたを助けたかったからあなたに色々アドバイスをしました。けどあなたは私の話を全然聞いてくれません。私のことを愛しているのにどうして3日間1度も連絡してくれなかったの?私はただ悲しくてしょうがない。昨日は一人泣いていました。悲しくて。私はあなたを助けたいのにどうしてあなたは私に何も言わずに行動するのですか?私はあなたを心から愛しています。けどあなたには全く私の気持ちが伝わっていないのが悲しいです。簡単に1行だけでも私にメッセージをすることはあなたにとって苦痛ですか?
Translated by sujiko
As I wanted to help you, I have advised you in many respects. But you have not heard me at all. Although you love me, I wonder why you do not contact me even once in three days? I am just sad. I cried yesterday. I am so sad. I want to help you, but I wonder why do act without telling me anything? I deeply love you. I am disappointed that my feeling has not reached you. Is it an inconvenience for you that you send me a message only by one line?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
7 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact