Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Thanks for getting in touch about your order 155743434. I very sorry to hea...

This requests contains 1390 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 6 times by the following translators : ( transcontinents , tairyoumatsuri , nearlynative , toyooka , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by keishi at 11 Jun 2015 at 12:09 3559 views
Time left: Finished

Thanks for getting in touch about your order 155743434.

I very sorry to hear your great Shoes have shown such damage after just one wear. You don't have to worry about returning the faulty item to us on this occasion. If you could just dispose of it in the most environmentally friendly way possible.

I've also arranged for a replacement of your order to be sent to you (subject to stock availability).

Don't worry - as you've already been charged for your order you won't be charged again and the replacement delivery service is free.

あの素晴らしい靴が、たった1回の使用でそれほど傷んでしまったと聞いて残念に思っております。今回の件について、欠陥商品を返送していただく必要はございません。最も環境にやさしい方法で廃棄していただればと思います。
代替品の発送の手配をかけております(在庫状況によります)。
すでに注文品の代金はお支払いただいておりますので、代替品の送料も含めお代はいただきませんのでご安心ください。

You’ll get a shipping confirmation email when your replacement is on its way to you. If we’re not able to issue your replacement as expected, we’ll be in touch.

I do hope this helps Keishirou. If you have any other questions, in the meantime please come back to me. Always happy to help.

Best wishes,

交換品が発送されましたら発送確認メールをお送りいたします。交換品の手配ができない場合はご連絡差し上げます。

Keishirouさんのお役に立てたことを願います。ご質問がございましたらご連絡ください。いつでも喜んでお答えいたします。

敬具

I’m getting in touch about your replacement order.

Sadly the following is out of stock, so I’m not able to send you a replacement:

YRU Everest Mega Flatform Two Strap Sandals - White / UK 5

I'm really sorry for the mixed messages keishirou, please return the item back to us and we'll get a refund sorted for you once it reaches our warehouse. We'll drop you an email to let you know we've got it.

I’m sorry we weren’t able to send you a replacement. If you have any questions, please get in touch via our Help portal – I’ll be happy to help.

Best wishes,

交換商品についてのご連絡です。

あいにく、下記商品は在庫切れとなっており交換商品をお送りすることができません。

YRU Everest Mega Flatform Two Strap Sandals - White / UK 5

話が前後して申し訳ございません、Keishirouさん、商品をご返送いただけましたら倉庫に到着次第ご返金させていただきます。受け取り後メールにてご連絡いたします。

交換品をお届けできず申し訳ございません。ご質問などございましたらHelpポータルよりご連絡いただけましたら対応させていただきます。

宜しくお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime