Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I decided not to go to the English class today, so may I relax? I want to rel...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , setsuko-atarashi , mellamorie ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by caph328 at 09 Jun 2015 at 17:57 1787 views
Time left: Finished

今日英会話のレッスンに行かないことにしたから、ゆっくりしていってもいい?あなたとゆっくりしたいの。

私、6月27日に養父と出石のイベントで歌う予定だったでしょ?でも急きょ城崎国際アートセンターでこの公演に私も出ることが決まったの。だから養父と出石のイベントには出られなくなったわ。もしよかったらこの公演を見にきてくれたら嬉しいな。打ち合わせが15日にあるから、まだはっきりとしたことは分からないけど、何らかの形で歌わせてもらうことになると思う。

今日は友達と外湯めぐりをしてきた。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2015 at 18:02
I decided not to go to the English class today, so may I relax? I want to relax with you.

I was supposed to sing with my adoptive father at the event in Deishi. But suddenly, they decided that I should appear at the Shirozaki International Art Center. So I can’t appear at the event in Deishi. I hope you could see this performance. As I have a meeting on the 15th, I don’t know the details yet, but I will sing in some capacity.

Today I visited bathhouses with a friend.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2015 at 18:05
I decided not to go to English conversation class today, so may I stay a little? I want to stay with you.

I was going to sing at the event in Izushi with my step father in law on June 27th, right? But suddenly I am scheduled to appear on the event at Kinosaki international art center. Therefore I cannot appear on the event in Izushi with my step father. I'd be happy if you can come see this show. We'll have a meeting on 15th, and I'm not sure about details yet, but I think I will somehow sing there.

Today I visited external hot springs with my friend.
mellamorie
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2015 at 18:21
Can I stay here a bit while as I have cancelled my English Conversation Lesson today ?
I want to spend time with you.

I supposed to perform singing at the event in Yabu & Izushi on 27th June, right?
It is confirmed in last minute that I attended for a live at Kinosaki International Art Center.
That is why I became able to attend the event initially scheduled.
That will be pleased if you could come and see me to Kinosaki.
I'm not sure the details.
There will have a pre-briefing session on 15th for me to attend, and the details will be out then.
Anyhow I will perform singing on the event.

I went to the external hot spring spa and enjoyed with my friend today.

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jun 2015 at 18:30
As I am not going to the English lesson today, can I stay with you longer? I would like to spend longer time with you.

As you know I was to sing at the event of Ideishi with my foster father on the 27th of June, but my schedule has been suddenly fixed to sing at the performance of Shirosaki International Art Center. So, I can not sing at the event of Ideishi with my foster father. If you don't mind, I am happy to have your coming to the performance. The preliminary meeting is on the 15th, it is not certain yet, somehow I will be allowed to sing.

I visited outside bathhouses with a friend of mine.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime