Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] AAA西島隆弘が、地元北海道の企業「メガネのプリンス」イメージキャラクターに決定!! 西島隆弘が、北海道の企業「メガネのプリンス」(株式会社ムラタ)のイ...

This requests contains 325 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( fantasyc , yuzu_0229 , mini_chu ) and was completed in 1 hour 43 minutes .

Requested by nakagawasyota at 08 Jun 2015 at 14:43 2939 views
Time left: Finished

AAA西島隆弘が、地元北海道の企業「メガネのプリンス」イメージキャラクターに決定!!

西島隆弘が、北海道の企業「メガネのプリンス」(株式会社ムラタ)のイメージキャラクターに決定しました。

北海道企業として北海道出身のアーティストを応援したいメガネのプリンスさんが、メガネ大好きな西島を起用しました。


yuzu_0229
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 08 Jun 2015 at 14:56
AAA西島隆弘被選為北海道當地企業的“眼鏡王子”的形象代言人! !

西島隆弘已確定擔任北海道企業“眼鏡王子”(村田製作所有限公司)之形象代言人。

“眼鏡王子”作為北海道企業主想要支持同為北海道出生的藝人,因此任命喜歡眼鏡的西島。
nakagawasyota likes this translation
mini_chu
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 08 Jun 2015 at 16:04
AAA西島隆弘確定當選為北海道的當地企業「眼鏡王子」的形象代言人!!
西島隆弘已確定成為北海道企業「眼鏡王子」(MURATA股份有限公司)的形象代言人。
本著身為北海道在地企業支持北海道出身藝人的「眼鏡王子」,特意起用了對眼鏡情有獨鍾的西島。

西島が出演するメガネのプリンス人気ナンバー1フレーム「クリオネ」のTVCMは「お出かけ前篇」、「メガネ選び篇」の2バージョンにて道内にて6/5より放送されます。
また、「AAA西島隆弘着用モデル」として7種類のクリオネも同日より販売開始!

ぜひチェックしてみてくださいね!

※特設サイトのURL
http://mega-pri.co.jp/character/

fantasyc
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 08 Jun 2015 at 16:26
西島出演的眼鏡王子的頭號流行鏡框“Clione”的電視廣告將從6/5在北海道全省播出,分別有“出門篇”和“選眼鏡篇”兩個版本。
此外,“AAA西島隆弘佩戴型號”的7種clione也在同一天開始銷售!

請一定要看噢!

※特設網站網址
http://mega-pri.co.jp/character/
mini_chu
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 08 Jun 2015 at 16:14
西島所主演的「眼鏡王子」人氣第一名鏡框「冰海精靈Clione」的兩種版本電視廣告「 出門前篇」、「眼鏡選擇篇」將於6/5起在北海道境內播出。再者,作為「AAA西島隆弘配戴示範」的七種冰海精靈鏡框亦將於同日開賣!
歡迎點擊以下連結觀賞!

※特設網站連結如下
http://mega-pri.co.jp/character/
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime