Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As I will place an order of one DUCATI jacket, I will attach an another order...
Original Texts
新たにDUCATIジャケットを一着注文するので注文書をあらたに添付します
胸部に通風用のジッパーを取り付けて下さい
REDBULLワッペンや肘パット取付等カスタムが必要なのはNo3のスーツのみです
No4は前回作成分と同じでサイズのみカスタムメードです
間違わないで下さい
ジッパーの上のカバーを添付画像のREDBULLマークのワッペンで作成して下さい
幅は8センチです
合計金額はDUCATI 2着300ドル
スーツはNo4が300ドルとNo3が340ドルですね
胸部に通風用のジッパーを取り付けて下さい
REDBULLワッペンや肘パット取付等カスタムが必要なのはNo3のスーツのみです
No4は前回作成分と同じでサイズのみカスタムメードです
間違わないで下さい
ジッパーの上のカバーを添付画像のREDBULLマークのワッペンで作成して下さい
幅は8センチです
合計金額はDUCATI 2着300ドル
スーツはNo4が300ドルとNo3が340ドルですね
Translated by
3_yumie7
As I will place an order of one DUCATI jacket, I will attach an another order sheet.
Please put a zipper for ventilationon the chest.
I need customization such as emblem and elbow pad just for the suit of No.3.
Be careful not to make a mistake.
Please make a cover on the zipper with the REDBULL mark emblem as an image attached.
The width is 8 cm.
The total price is 300 dollars for 2 DUCATI jacket.
As for the price of the suits, 300 dollars for No.4 and 340 dollars for No.3.
Is that right?
Please put a zipper for ventilationon the chest.
I need customization such as emblem and elbow pad just for the suit of No.3.
Be careful not to make a mistake.
Please make a cover on the zipper with the REDBULL mark emblem as an image attached.
The width is 8 cm.
The total price is 300 dollars for 2 DUCATI jacket.
As for the price of the suits, 300 dollars for No.4 and 340 dollars for No.3.
Is that right?