Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] "2015 NEW Environment Exhibition" and "2015 Global Warming Prevention Exhibit...
Original Texts
「2015NEW環境展」と「2015地球温暖化防止展」が5月26日(火)から29日(金)までの4日間、東京ビッグサイトで開催している。出展社627社、出展小間数は2,161小間。来場者は20万人を目指す。
同展は、環境の各種課題に対応する様々な技術やサービスを一堂に会した環境総合展。今年は選別関連装置メーカーや再生可能エネルギーに関連した出展社が増加している。
特別フォーラムとして「STOP地球温暖化!推進フォーラム」や、「2015NEW環境展記念セミナー」を実施している。
同展は、環境の各種課題に対応する様々な技術やサービスを一堂に会した環境総合展。今年は選別関連装置メーカーや再生可能エネルギーに関連した出展社が増加している。
特別フォーラムとして「STOP地球温暖化!推進フォーラム」や、「2015NEW環境展記念セミナー」を実施している。
Translated by
nearlynative
"24th NEW Environmental Exposition 2015" and "The 7th Global Warming Prevention Exhibition 2015" are being held at Tokyo Big Sight for 4 days, from May 26 (TUE) to May 29 (FRI). 267 exhibitors occupy a total of 2,161 spaces, and it aims to achieve 200,000 visitors.
This is a one-stop environmental expo exhibiting various technologies and services related to various environmental issues. We see an increase in exhibitions related to sorting machines and renewable energy.
Special seminars like "STOP Global Warming! Forum" and "New Environmental Commemorative Seminar" are also conducted.
This is a one-stop environmental expo exhibiting various technologies and services related to various environmental issues. We see an increase in exhibitions related to sorting machines and renewable energy.
Special seminars like "STOP Global Warming! Forum" and "New Environmental Commemorative Seminar" are also conducted.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
nearlynative
Starter (High)