Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your quick response. Banks in Japan do no use IBAN ...

This requests contains 99 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cerise , nearlynative , shimauma ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by tokyocreators at 29 Aug 2016 at 22:34 4061 views
Time left: Finished

早速のご返信、誠にありがとうございます。
日本の銀行では、IBANコードは採用していません。
先程送った情報が全てです。
過去に何度も先程の情報で取引きをしていますので、ご安心してそのまま使用して下さい。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2016 at 22:43
Thank you very much for your quick response.
Banks in Japan do no use IBAN code.
The information I have emailed you is everything that is available.
Please be assured to use the info as it is since I have done many transactions using the same info.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2016 at 22:37
Thank you for your prompt reply.
Banks in Japan don't accept IBAN code.
The information I provided you earlier is all.
I have had many deals with the information, so please be assured to use it.
nearlynative
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2016 at 22:42
Thank you for your prompt response.
Japanese banks do not adopt IBAN codes.
The information I sent to you is all the information there is to it.
I have made transactions with this many times, so please do not worry about it.
cerise
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Aug 2016 at 23:06
Thank you very much for your quick response.

Japanese banks don't have IBAN code.

The information I've sent earlier was all that they have.

I traded other foreign companies many times in the past with this information and
there was no problem with this information, therefore please feel relieved and use it as it is.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime