Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Flowing wrong size. Mixing contaminant and occur cutting failure. Reconfi...

Original Texts
寸法違いが流動する
異材混入、切断不良が発生する

再確認
連続運転
サイクル停止

設備内や排出部に前のパイプが残っていないことを確認してから次の加工を行うこと。
いろんな種類があるため異材に注意

足元を確認し、両手で抜くこと。
周囲に人がいないことを確認してから作業すること。
周囲に人がいないことを確認してから移動すること。
足元を確認し、両手で挿入する。
周囲に人がいないことを確認してから作業すること。
吊り上げたコイル材が落下し足をはさまれ怪我をする。
必要以上に吊り上げ無いこと。
Translated by yoppo1026
The product of wrong size will be flown
Mixing of another material or cutting failure occurs

Reconfirmation
Continuous operation
Cycle stop

Do the next process after confirming that there is no remaining pipe in the equipment or ejectioning area.
Take care of the different material because there are many kinds.

Check your feet, and pull out with both hands.
Start working after making sure there are no people around.
Move things after making sure that there are no people around.
Check your feet, and insert with both hands.
Hung coil material drops and your legs will be trapped and get injured.
Do not hang it higher than necessary.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
8月20日まで休暇をいただきます。
21日より再開いたします。

プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギ...
Contact