Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The forming defective happened in the bending process. The work broke away...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mdtrnsltn , anna_claba ) and was completed in 6 hours 39 minutes .

Requested by is3ggo1io at 20 May 2015 at 19:20 2069 views
Time left: Finished

曲げ行程で寸法不良発生

メーカー車両組付け時ワークがちぎれる

切断の完了

パイプガイドからパイプを抜き取る

全数チェックをおこなうこと

各ゲージ挿入は無理なく入ること

現在加工中の切断長にプラス100mmを入力して2本切断後赤箱へ廃却すること

外径チェックゲージが無理なく通ること

切断面のバラツキをチェック
キズは両端から30mm以内を全周見る

不良品(寸法・キズ・曲がり)は即折り曲げ不良品箱へ入れること

曲がりが大きければ矯正ロ-ラ-で調整する

寸法不良が流出する

手が巻き込まれる恐れがある

外れ止め

anna_claba
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 May 2015 at 22:43
The forming defective happened in the bending process.

The work broke away in the process of building the maker assembly.

The cut has finished.

To extract the pipe from its pipe guide.

Check all the numbers.

Insert each gauge without too much power.

Add more 100mm to the cut length which is now being processed, cut two pipes and put it away into the red box.

The gauge for checking the outside diameter should pass through without any pressure.

Check the sections whether their size are varied.
Look around the sections in 30mm from their both sides and find out whether they have any injury.

The defective, such as failed forming, injured and curved, should be immediately bended and put away into the defective box.

If the curve is wrongly big, adjust it with the straightening roller.

The forming defective flows out.

Your hands could be caught in the machine by mistake.

The latch system.
is3ggo1io likes this translation
is3ggo1io
is3ggo1io- over 9 years ago
翻訳していただき、本当にありがとうございました。
mdtrnsltn
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 May 2015 at 02:00
A defective product was produced at the bending process.

A work was torn off during manufacturer's body assembly.

Completion of cutting.

Remove pipes from the pipe guide.

Confirm the total number.

Each gauge should be inserted without forcing.

Cut two pieces by entering additional 100mm to the pieces being processed, and dispose in the red box.

Outer circumference check: gauge needs to pass through freely.

Check the cut surface for uniformity.
Inspect 30mm from both ends and circumferencially for scratches.

Defective products (dimensions, scratches, bend) need to be placed in defective products box immediately.

When the bend is excessive, use correction roller to adjust.

Parts in wrong dimensions go into circulation

Possibility of hands being caught

Detachment stop







is3ggo1io likes this translation
mdtrnsltn
mdtrnsltn- over 9 years ago
一番目の文章
A dimentionally defective product was produced at the bending process.
八番目の文章
Outer diameter check: gauge needs to pass through freely.
にそれぞれ替えてください。
is3ggo1io
is3ggo1io- over 9 years ago
修正ありがとうございます。
翻訳していただき、本当にありがとうございました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime