Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The details you checked with eBay and your statement based on the details is ...

Original Texts
あなたがebayに確認した内容とそれに基づく主張は正しいのですが、
冷静になって考え直してみてください。
まず、このebayのルールはあまりにも多くの悪戯入札が多いことが発端で
Sellerを保護する為に設けられたルールなのです。
しかし、今回は悪戯ではなく間違い入札なのです。このことについては深く
お詫びいたしますが人間で有る以上、間違いは発生します。
どうかそこをご理解頂きたいと思います。
Translated by sweetshino
The details you checked with eBay and your statement based on the details is correct. However, I would like you to rethink about it with your calm mind.
First of all, this rule was set up to protect the Seller because there were too many bad bids out there.
However, this bid is not a bad bid, but just a mistake. I deeply apologize for my mistake, but I would like you to understand mistake happens because human being is not perfect.
I would like you to understand that point.
yakuok
Translated by yakuok
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
489letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$44.01
Translation Time
about 11 hours
Freelancer
sweetshino sweetshino
Starter
Freelancer
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact