Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 450-watt countertop blender with multi-level stainless-steel blades Push-b...

This requests contains 358 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yzmh , monagypsy , yakuok , k_co ) and was completed in 3 hours 0 minutes .

Requested by moon17 at 22 Jul 2011 at 00:08 1808 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

450-watt countertop blender with multi-level stainless-steel blades

Push-button controls; 10 speed settings, plus pulse and ice-crush function

42-ounce heat-resistant glass blending jar; interlock system for safety

Motor-overheat protection system; fast-clean button; dishwasher-safe parts

Measures approximately 8-1/5 by 11 by 13 inches; 2-year limited warranty

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jul 2011 at 01:05
ステンレスブレードのマルチレベル450ワットカウンタートップミキサー

プッシュボタンコントロール:10段階のスピード、 砕氷機能

42オンス耐熱ミキサージャー;安全のための内ロックシステム

オーバーヒートモーター保護システム;簡単掃除ボタン;食器洗い機適応

大きさおよそ8-1/5×11×13インチ、2年間の保証
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jul 2011 at 03:08
多層式、ステンレス製の刃を使用した450ワットのカウンターブレンダー。

プッシュボタンでコントロール。10のスピード設定。パルス機能と氷を砕く機能付。

42オンス(約1.2kg)の耐熱性ガラスブレンディングジャー、安全のためのインターロック・システム付。

モーターをオーバーヒーティングから守る熱防御システム付。急速洗浄ボタン付。食器洗浄機が使用可能な部品。

サイズは約8.2 x 11 x 13インチ(約20.8cm x 27.9cm x 33cm)。2年間の保証付。
k_co
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jul 2011 at 03:01
450ワットのキッチン台用ブレンダーは複数の段階でステンレス製の刃がついています。

ボタンを押せば10段階のスピードセッティングが可能な上、パルス変則と氷砕機能つき。

42オンスの耐熱ガラス性のブレンド用ビンは安全のために内部でロックするシステムがあります。

モーターの加熱を未然に予防するシステムあり;速く、かつ清潔なボタン;皿洗いの安全な部品

サイズは約8-1/5 x 11 x 13インチ;2年間保障つき
yzmh
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jul 2011 at 00:58
多段ステンレス刃付き、450ワット料理用ミキサー

押しボタン制御; 10段階スピード設定、パルス機能、氷粉砕機能

42オンス (約1.2リットル) の耐熱ガラス製ミキサー瓶; 連動安全システム

モーター過熱防止システム; 早洗いボタン; 食洗機向きの部品

大きさ約 8.2 x 11 x 13 インチ (約 21 x 28 x 33センチ); 2年間の制限付き保証

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime