Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] In the raptore room, you can commune with various raptores such as owls, from...

Original Texts

猛禽ルームでは手のひらサイズの小さなフクロウから大きなフクロウやハヤブサといった様々な猛禽類達と触れ合い、手や肩に乗せての記念写真も撮ることが出来ます。
インコルームでは約70~80羽ほどの様々な種類のインコ、オウム、サイチョウ、オオハシなどが飛び交っており、自由に触れ合って遊ぶことが出来ます。

どの子もとても人懐っこい鳥達なので、おやつを目にするともう大変!体に20羽や30羽ほどのインコ達が集まってきて「インコまみれ」になれます。
鳥さん好きや鳥さんと思いっきり遊んでみたい!
Translated by tatsuoishimura
In the raptore room, you can commune with various raptores such as owls, from small ones of palm sizes to big ones, and falcons, and even take souvenir pictures picking some of them up on your hand or shoulder.
Approximately 70 to 80 of various types of parakeets, parrots, hornbills, and toucans fly in the parakeet room and you can play touching them freely.

Because all of them are very friendly birds, it is quite tough when they see snacks! 20 t0 30 parakeets come close to you to make yourself "covered with parakeets."
You do want to play with the birds as much as you like, do not you!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
39 minutes
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...