Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] AAA 10th Anniversary Book (tentative name), will be released on July 1st! ...

Original Texts
AAA 10th Anniversary Book(仮)、7月1日に発売予定!

デビュー10周年を迎えるAAAのアニバーサリーブック、『AAA 10th Anniversary Book(仮)』が7月1日に発売されます。オールカラーの208ページは完全撮り下ろし! また特典として、今回の写真集撮影のウラ側に完全密着した映像のオリジナルDVD((約40~60分)と、購入者限定のAAAイベントの参加権が抽選で当たる応募ハガキ(7月9日必着)がついています。
Translated by margarita116
AAA 10th Anniversary Book (tentative name), will be released on July 1st!

AAA's anniversary book "AAA 10th Anniversary Book (tentative name)" commemorating the group debut of 10 years will be released on July 1st. All colored 208 pages were completely just printed! And as a perk, get the original DVD (40-60min.) filming the backstage of photograph shooting and win AAA's special event ticket exclusive for the buyer of the book in a drawing (apply by July 9).
guaiyetta
Translated by guaiyetta
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
307letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$27.63
Translation Time
28 minutes
Freelancer
margarita116 margarita116
Starter
Hi, I'm Margarita. I have been teaching TOEIC , TOEFL and English conversatio...
Freelancer
guaiyetta guaiyetta
Starter
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
Contact