Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] AAA宇野実彩子×SHO-BI プロデュース着圧タイツ「ミサフィア」新シリーズ発売決定!! 「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniv...

Original Texts
AAA宇野実彩子×SHO-BI プロデュース着圧タイツ「ミサフィア」新シリーズ発売決定!! 「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」ツアー会場限定デザイン&3rdシリーズよりツアー会場先行販売決定!!

オシャレしたいけど、美脚もしたい!
そんな女性のための着圧タイツ「エステレッグ ミサフィア」。
Translated by obarat
AAA宇野実彩子×SHO-BI专门设计的新型松紧裤袜「Misafia」正式开卖!!「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」演唱会会场限定版设计与第三系列开始会场先行卖出!

想要时尚点,但是还要想没脚!
为了以上的女性准备的松紧裤袜「埃斯特腿Misafia」。
claire
Translated by claire
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1297letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$116.73
Translation Time
29 minutes
Freelancer
obarat obarat
Starter
はじめまして。私今中国語⇔日本語通訳、翻訳のお仕事をさせて頂いております。技能実習生の生活サポートのお仕事もさせて頂いております。少しでもお役にたてたらと...
Freelancer
claire claire
Standard
【自己紹介】:中国大連在住、上海HP所属、IT関係のお仕事6年目
【経歴】:日本留学6年、日本で会社経験1年
【スキル】:英語、IT関係、日本語能力1...
Contact
Freelancer
tobyfuture tobyfuture
Senior
● I have gained 5 years of experiences in automotive industry, specializing i...
Contact
Freelancer
kiki7220 kiki7220
Starter