Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 我々にとってのチャンス タオバオ市場は中国EC市場の94.5%を占める巨大市場(2012年) 最近、alipay(支払宝)などの登場で、消費者保護策が...
Original Texts
我々にとってのチャンス
タオバオ市場は中国EC市場の94.5%を占める巨大市場(2012年)
最近、alipay(支払宝)などの登場で、消費者保護策が
活発になっている。
しかし、タオバオやアリババで直接購入するには①中国語が使える②中国の銀行口座がなければ取引が出来ず、中国人以外は代行業を使う必要がある。
⇒我々は親戚がいることによりアクセスが可能
大量の商品を一時的に確保する場所
タオバオ市場は中国EC市場の94.5%を占める巨大市場(2012年)
最近、alipay(支払宝)などの登場で、消費者保護策が
活発になっている。
しかし、タオバオやアリババで直接購入するには①中国語が使える②中国の銀行口座がなければ取引が出来ず、中国人以外は代行業を使う必要がある。
⇒我々は親戚がいることによりアクセスが可能
大量の商品を一時的に確保する場所
Translated by
linaaaa241
我们面临的机遇
淘宝市场是占中国EC市场94.5%的巨大市场(2012年)
最近,alipay(支付宝)等的出现使消费者保护
变得活跃。
但是,在淘宝或者阿里巴巴直接购买时,需要①会说汉语②必须使用中国的银行账户,中国人以外的外国人需要使用代理服务。
⇒由于我们在中国有亲戚所以可以购买
暂时保管大量商品的场所
淘宝市场是占中国EC市场94.5%的巨大市场(2012年)
最近,alipay(支付宝)等的出现使消费者保护
变得活跃。
但是,在淘宝或者阿里巴巴直接购买时,需要①会说汉语②必须使用中国的银行账户,中国人以外的外国人需要使用代理服务。
⇒由于我们在中国有亲戚所以可以购买
暂时保管大量商品的场所
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 187letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $16.83
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
linaaaa241
Senior
中国青島出身。
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...