Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Article 8 (Prohibited Matters) The second party must not do the following ac...

This requests contains 134 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( usagimanju0164 , commanderwhite ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by yuyamakino at 23 Apr 2015 at 22:40 3170 views
Time left: Finished

第8条(禁止事項)
乙は次の行為をしてはならない。
(1) 第2条に定めた目的以外の使用をすること。
(2) 賃借権の譲渡(担保提供その他これに準ずる場合を含む)、賃借物件の転貸(その他これに準ずる場合を含む)。
(3) 名義のいかんを問わず、事実上第三者の使用に供すること。

commanderwhite
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2015 at 23:21
Article 8 (Prohibited Matters)
The second party must not do the following activities.
(1) Use the building for any purpose other than that indicated in Article 2.
(2) Give away the right to rent (including providing security or doing something equivalent) or subleasing the rented article (including doing something equivalent).
(3) Let a third party use the building in reality, regardless of the name in the contract.
usagimanju0164
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2015 at 23:16
Article 8 (Thou shall nots)
The following acts are forbidden for Second Party.
(1) Using it for purposes other than the ones established in Article 2.
(2)Transferring the right of lease (including providing security and cases equivalent to that), subletting the leased property (and cases equivalent to that).
(3) Practically offering the leased property to the third party for use regardless of the name of it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime