Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, My name is Tanaka. I've been a customer of Pebble Time for a while ...
Original Texts
ご担当者様。
Pebble Time支援者の田中といいます。
お世話になります。
今、何個のPebble Timeを注文するか考えているのですが、
その上で2つご質問がございます。
1.いつまでに注文個数と色を決めたらいいでしょうか?
締切日がありましたら教えていただけませんでしょうか。
2.クレジットカードの支払日はいつになりますでしょうか?
よろしくお願いします。
田中
Pebble Time支援者の田中といいます。
お世話になります。
今、何個のPebble Timeを注文するか考えているのですが、
その上で2つご質問がございます。
1.いつまでに注文個数と色を決めたらいいでしょうか?
締切日がありましたら教えていただけませんでしょうか。
2.クレジットカードの支払日はいつになりますでしょうか?
よろしくお願いします。
田中
Translated by
paulboland
Hello,
My name is Tanaka. I've been a customer of Pebble Time for a while now.
I am currently trying to decide how many watches to order, but I have two questions concerning that.
1. When do I need to decide the number of watches and colors by? Could you please tell me the deadline if there is one?
2. When will the date of the credit card payment be?
Thank you,
Tanaka
My name is Tanaka. I've been a customer of Pebble Time for a while now.
I am currently trying to decide how many watches to order, but I have two questions concerning that.
1. When do I need to decide the number of watches and colors by? Could you please tell me the deadline if there is one?
2. When will the date of the credit card payment be?
Thank you,
Tanaka
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 181letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.29
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
paulboland
Starter
My goal is to work as a translator in order to provide services to foreigners...