Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] In the silent forest where the voices of a bird singing a hymn in the darknes...

Original Texts
夜の闇に溶けゆく烏たちの賛美歌の声が響き渡る静寂の森で、静かに横たわる小さな貴方

悪魔という絶望の闇に抱かれし高貴なる魂
復讐の闇を纏い我が主人に深々たる奈落の栄光を捧げん

我が主は、貴方唯一人

廉潔な貴方の瞳に刻まれし盟約の証
貴方が見つめるのは、私だけでいい


深遠なる闇を切り裂く貴方の悲鳴
悪魔を従えながら、毎夜の如く悪夢にうなされし幼き人間の子よ

私の手を取り、今や檻の外にいる貴方は、屍を積み上げし玉座に君臨せし王にならん

勝利を告げる寂夜の鐘が鳴りし時
貴方を抱いて地獄の闇に連れゆかん
Translated by oz-ryu
In the silent forest where the voices of a bird singing a hymn in the darkness of the night, you are lying quietly

A noble soul embraced by the dark, the devil,
I pledge to give my master who has the darkness of vengeance the deep glory of the light

My Lord is the sole person

A covenant engraved in your eyes of innocence
I just want you to look at me

The scream that decides the deep darkness
A child of a young man who has been a nightmare like, obeying the devils

You take my hand and you are now out of the coffin, you are going to obtain the throne and become a king

When the silent night bell rings to announce the victory
I am holding you and bringing you to the darkness of hell
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
oz-ryu oz-ryu
Starter
はじめまして
医療系大学を卒業後、英語圏に留学し働きながら英語を勉強していました。ネイティブではありません。
TOEICは約870-900点、IELT...
Contact