先日は楽しいひと時をありがとうございました。私も投資の仕事を担当しています。スタートアップに関する事など、今後も気軽に情報交換が出来ればと思います。次に日本にお越しになる際、ぜひご連絡ください。それまでに、もう少し流暢にお話できるよう練習しておきます。それではまた、お元気で〜
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2015 at 21:52
Thanks for the enjoyable time the other day. I am also in charge of investing work. I'd appreciate if we could casually exchange information such as startups etc, from now on. Please let me know next time you come to Japan. I'll practice till then so I can speak little more fluently. Ok then, see you and take care~.
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2015 at 21:57
Thank you for the fun time that day. My job is investment-related, too. I hope we can continue sharing information about start-ups and likes with you as always. Please contact me next time you visit Japan. Before that time, I will practice English to be able to speak more fluently. Then, see you soon--.
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2015 at 21:58
Thank you very much for the great time the other day. I am also in charge of investment. I hope we can casually exchange information about start-up and so on. Please contact me when you come to Japan next time. I will practice to be able to speak a bit more fluently by then. I will see you again and take care of yourself.