Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Apr 2015 at 21:58

Japanese

先日は楽しいひと時をありがとうございました。私も投資の仕事を担当しています。スタートアップに関する事など、今後も気軽に情報交換が出来ればと思います。次に日本にお越しになる際、ぜひご連絡ください。それまでに、もう少し流暢にお話できるよう練習しておきます。それではまた、お元気で〜

English

Thank you very much for the great time the other day. I am also in charge of investment. I hope we can casually exchange information about start-up and so on. Please contact me when you come to Japan next time. I will practice to be able to speak a bit more fluently by then. I will see you again and take care of yourself.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.