Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for the enjoyable time the other day. I am also in charge of investing...
Original Texts
先日は楽しいひと時をありがとうございました。私も投資の仕事を担当しています。スタートアップに関する事など、今後も気軽に情報交換が出来ればと思います。次に日本にお越しになる際、ぜひご連絡ください。それまでに、もう少し流暢にお話できるよう練習しておきます。それではまた、お元気で〜
Translated by
transcontinents
Thanks for the enjoyable time the other day. I am also in charge of investing work. I'd appreciate if we could casually exchange information such as startups etc, from now on. Please let me know next time you come to Japan. I'll practice till then so I can speak little more fluently. Ok then, see you and take care~.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 138letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.42
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...