明日の電話会議用の電話番号は以下の通りになります。
+81-80-1012-1204
明日はAnneさんとの打合せで合っていますか?
こちらは以下の2名が参加させていただきます。
田中
山本
また明日の打合せのagendaは何になる感じでしょうか?
基本的にはAnneと弊社田中との挨拶になるかと思っておりますがいかがでしょうか?
お考えがあれば教えておいていただけると助かります。
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2015 at 18:13
The telephone number for tomorrow's phone conference will be as follows;
+ 81-80-1012-1204
I would like to make sure that tomorrow's meeting will be held with Anne.
The following members will participate in the meeting from our company;
Tanaka
Yamamoto
What is the agenda of tomorrow's meeting?
I think it would be basically for an introductory meeting between Anne and Tanaka. Is that right?
If you have any idea, I would appreciate to let me know.
+ 81-80-1012-1204
I would like to make sure that tomorrow's meeting will be held with Anne.
The following members will participate in the meeting from our company;
Tanaka
Yamamoto
What is the agenda of tomorrow's meeting?
I think it would be basically for an introductory meeting between Anne and Tanaka. Is that right?
If you have any idea, I would appreciate to let me know.
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2015 at 17:54
Telephone number for tomorrow`s phone discussion is following:
+81-80-1012-1204
Does it fit with tomorrow`s meeting of Ms.Anne?
Two person will come:
Mr. Tanaka
Mr. Yamamoto
What will be tomorrow`s agenda? What do you think?
In general, we think that it will be greetings from Mr. Tanaka ( from our company), what do you think about it?
It will help, if you tell us your idea
+81-80-1012-1204
Does it fit with tomorrow`s meeting of Ms.Anne?
Two person will come:
Mr. Tanaka
Mr. Yamamoto
What will be tomorrow`s agenda? What do you think?
In general, we think that it will be greetings from Mr. Tanaka ( from our company), what do you think about it?
It will help, if you tell us your idea