Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I just asked the agent making import license. They said that the CA is not in...

This requests contains 368 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , pupal ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by [deleted user] at 15 Apr 2015 at 20:40 2258 views
Time left: Finished

I just asked the agent making import license. They said that the CA is not invalid because it need to be provided by a laboratory have ISO 7025 certificate. If this company laboratory have ISO 7025 certificate, please also scan the certificate and send it with CA. If not, they need to use another laboratory which have ISO 7025 certificate testing and provide the CA.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Apr 2015 at 20:51
輸入ライセンスを発行するエージェントに尋ねました。CAはISO7025証書を有する研究所が発行するものなので、無効ではないそうです。この会社の研究所がISO7025証書を保持していれば、スキャンしてCAと一緒に送ってください。ない場合はISO7025証書を有する他の研究所を使い、CAを提出する必要があります。
[deleted user] likes this translation
pupal
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 15 Apr 2015 at 20:48
輸入許可書の所得サービスを扱っているアージェントに確認しました。
彼らの言葉によって、CA は無効ではありません。なぜなら、ISO 7025証明書を持っている試験所に供給されるべきからです。もし、その会社の試験所はISO 7025証明書を持っていれば、その証明書をスキャンして、CAと一緒に送ってください。
もし、なければ、もう一社のISO7025証明書を持っている試験所を利用する必要があり、CAも供給します。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime