Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for providing quality service at a low price. I have a few question...

This requests contains 184 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( eezebird , dasbootleg ) and was completed in 4 hours 3 minutes .

Requested by htaka at 15 Apr 2015 at 08:07 2752 views
Time left: Finished

高品質なサービスを安価に提供してくれてありがとう。
質問があります。

1)IPアドレスを定期的に変更したいです。
今使っているIPアドレスを返却して、別の新しいIPアドレスを追加費用が発生させずに取得する方法を教えて下さい。

2)私は日本から御社のサービスを利用しています。
出来るだけ反応速度の速いIPアドレスを使いたいのですが、オススメのロケーションやシティを教えて下さい。

Thank you for providing quality service at a low price.
I have a few questions to ask:

1) I would like to periodically change IP addresses.
Can you please tell me how to return the IP address currently in use and get another, new one without incurring additional fees?

2) I am using your service from Japan.
I want to use an IP address with the quickest response possible, so can you please recommend a location or city to use?

Client

デザイナーです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime