Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] One of the items should be chanted at the morning assembly every day. Let'...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , micken , shintaro_t , kanako0128 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by kumbun at 13 Apr 2015 at 10:33 6865 views
Time left: Finished

朝礼時に毎日1項目を唱和する

繰返し唱和して身に付けよう
同じ災害は絶対発生させない!
同じ不良は絶対発生させない!

出勤時、帰宅時に元気よく挨拶や声かけをしている

正しい姿
正しい服装

職制自ら率先して全員に声かけし、常にコミュニケーションをとっている。

休憩所や現場を「チラッ!」とのぞくだけで何か異常を気づくことがある。

朝一の声かけは、作業者の顔色や体調を把握できるため全員に話しかけ確認する。

一日の始まりは、『おはよう』の元気な挨拶から!

始業前に全員がラジオ体操を行い、心身をほぐしている

One of the items should be chanted at the morning assembly every day.

Let's chant repeatedly and gain an understanding of them.
The same disaster should not occur again!
The same defect should not occur again!

Workers greet and call to other workers cheerfully when they come to/leave the office.

Right attitude
Appropriate attire

The office organizer takes the initiative in calling to all workers, and communicating with them.

When you just "glance" at the resting place and workplace, you may sometimes notice something abnormal.

The greeting in the morning confirms the workers' expressions and physical conditions. Please greet all workers and check them.

A cheeful greeting of "Good morning!" starts the day!

All workers do radio drill to warm up their minds and bodies.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime